欧美18VIDEOSEX性极品_ 亚洲国产日韩欧美一区二区三区_久久久久亚洲精品中文字幕_丰满女人又爽又紧又丰满

24小時服務熱線 (0510)86843196
服(fu)務流程
SERVICE PROCESS
  • No.1支付項目定(ding)金1)根據需(xu)求擬寫合同。2)簽(qian)訂合(he)同支付(fu)定金。
  • No.2人工翻譯處(chu)理1)細分文件所(suo)屬(shu)領域。2)匹配(pei)出擅(shan)長該領(ling)域的譯員。
  • No.3譯審(shen)質控環(huan)節1)進行質量(liang)抽查,確保(bao)譯(yi)文質量(liang)。2)專家級和外籍(ji)翻譯進(jin)行校對審核。
  • No.4提交客(ke)戶審核1)收集客戶質量反饋意見。2)如有不滿(man)意之處(chu)立(li)即(ji)修改。




客戶接洽:

在(zai)雙方有初步(bu)合作意向的基礎上(shang),公(gong)司(si)將有專人提(ti)供咨(zi)詢(xun),與客(ke)(ke)戶(hu)進(jin)行深入交談,充分了(le)解翻譯(yi)項(xiang)目(mu)的性質(zhi)、特點、用途、翻譯(yi)進(jin)度和語言(yan)要(yao)求, 然后根據客(ke)(ke)戶(hu)要(yao)求和本(ben)公(gong)司(si)本(ben)領域(yu)的團隊資源決(jue)定是否接(jie)(jie)受該筆訂單(dan)。如(ru)果接(jie)(jie)受,則根據客(ke)(ke)戶(hu)具體要(yao)求提(ti)出詳細價位,再(zai)由客(ke)(ke)戶(hu)服務(wu)部反(fan)饋給客(ke)(ke)戶(hu)。

 

合同簽訂:

在雙方(fang)達成(cheng)可接受價位的基礎上,由我公司出具合(he)同樣(yang)本,雙方(fang)簽訂翻譯(yi)(yi)合(he)同(保密(mi)規則包(bao)括(kuo)在翻譯(yi)(yi)合(he)同中)。

 

稿件分配:

價位(wei)商定并(bing)簽訂翻譯(yi)(yi)合同后成立項(xiang)(xiang)(xiang)目(mu)組(zu),由組(zu)長根據稿件所屬(shu)的(de)不同學科和(he)不同的(de)翻譯(yi)(yi)要(yao)求(qiu)選擇(ze)翻譯(yi)(yi)能力強的(de)譯(yi)(yi)員(yuan)加入(ru)該項(xiang)(xiang)(xiang)目(mu)組(zu)。項(xiang)(xiang)(xiang)目(mu)組(zu)長召(zhao)開(kai)項(xiang)(xiang)(xiang)目(mu)組(zu)會議,以分(fen)配翻譯(yi)(yi)任務(wu),提出(chu)質量保證要(yao)求(qiu)。

說明:

1. 我(wo)們(men)的翻(fan)譯(yi)(yi)人員都經(jing)過了(le)仔細挑選(xuan),他(ta)們(men)具備專業(ye)知識(shi)、豐富(fu)的經(jing)驗和嚴謹(jin)的工作態度。我(wo)們(men)將根據(ju)客戶的要求選(xuan)配精(jing)通(tong)所涉及專業(ye)的翻(fan)譯(yi)(yi)人員進(jin)行文稿(gao)的翻(fan)譯(yi)(yi)。

2. 如果是專業性非常(chang)強(qiang)的材料,項目(mu)組(zu)將在規定(ding)時間內建立術語庫(ku)。對于任何(he)有疑問的術語應在咨詢有關(guan)專家并征求(qiu)客戶意見之后,由項目(mu)組(zu)集體確定(ding)術語譯文。

 

稿件翻譯:

參與項目的(de)譯(yi)員應嚴格(ge)按照項目組會(hui)議的(de)要(yao)求和(he)已確(que)定的(de)術語庫(ku)實施翻(fan)(fan)譯(yi)工(gong)作,一旦在翻(fan)(fan)譯(yi)中(zhong)有任何困難(nan)或(huo)疑問,將及時(shi)反饋(kui)給項目組長,由專家(jia)組(包括外籍(ji)專家(jia))或(huo)項目組集體(ti)解決(jue)。項目組長會(hui)隨(sui)時(shi)了解每位譯(yi)員的(de)工(gong)作進(jin)展情況,一旦發現譯(yi)員無法按時(shi)完成(cheng)工(gong)作,或(huo)翻(fan)(fan)譯(yi)整體(ti)質量達不到要(yao)求,應當立刻安排其他譯(yi)員分(fen)擔任務,或(huo)停止該譯(yi)員工(gong)作對翻(fan)(fan)譯(yi)任務重新進(jin)行安排。

 

譯員校對:

譯(yi)員(yuan)在(zai)(zai)完成本人承擔的翻(fan)譯(yi)任務后,將對自己的譯(yi)文(wen)進行至少兩次(ci)校對,確保沒有錯字、語病或術語錯誤等明顯(xian)缺陷,在(zai)(zai)完成上述工作后,譯(yi)員(yuan)將譯(yi)文(wen)提交項目組長,并簽名(ming)確認。

 

專家審閱:

翻(fan)譯(yi)初稿(gao)結束后,將(jiang)有資深一審(shen)(shen)人(ren)員(yuan)進行(xing)專業校對和統(tong)稿(gao),并將(jiang)修改意見(jian)反饋給(gei)翻(fan)譯(yi)人(ren)員(yuan)核對,二審(shen)(shen)人(ren)員(yuan)進行(xing)校對和潤色。

說明:如果是翻譯成外(wai)(wai)語的(de)材料,無論稿件(jian)數量大(da)小(xiao),我們都將(jiang)交(jiao)付外(wai)(wai)籍(ji)(ji)專(zhuan)家(以該外(wai)(wai)語為(wei)(wei)母語的(de)專(zhuan)家)審(shen)稿,做到(dao)不(bu)僅(jin)表達(da)正確,而且行文流暢,讓(rang)每件(jian)譯稿都成為(wei)(wei)真正適合(he)外(wai)(wai)籍(ji)(ji)人士閱(yue)讀(du)習慣的(de)精品。

 

編輯排版:

由我們專業人員進行圖文排版,并根據客戶(hu)要求進行存盤(pan)、打印、刻(ke)錄(lu)等。

 

稿件交付

我們將最(zui)后驗收合(he)格的稿件提交給客戶。

 

跟蹤服務

我(wo)(wo)們根據客(ke)戶(hu)的(de)(de)(de)要(yao)求,必要(yao)時(shi)對(dui)譯(yi)文(wen)(wen)(wen)進行(xing)修改(由(you)于我(wo)(wo)們質量關把得(de)相(xiang)當嚴格,所(suo)以在我(wo)(wo)們的(de)(de)(de)翻譯(yi)業(ye)務中這一程序基本沒(mei)有出現過),留心客(ke)戶(hu)的(de)(de)(de)各種(zhong)想法。同(tong)時(shi),妥善處理(li)客(ke)戶(hu)所(suo)有的(de)(de)(de)稿件(包(bao)括傳真、復印件和數據格式文(wen)(wen)(wen)件等),以滿足(zu)客(ke)戶(hu)在文(wen)(wen)(wen)件保密方面的(de)(de)(de)要(yao)求。

 

工作總結

項(xiang)目完(wan)成后,項(xiang)目小組舉行會議(yi)及培訓,總結該項(xiang)目翻譯各方面的得失(shi),共同(tong)探討翻譯語(yu)言差異,并形(xing)諸文(wen)字(zi),發表在(zai)公司網站或專業翻譯刊(kan)物(wu)上,為以(yi)后更好(hao)地開展工作打下堅實(shi)的基礎。

江陰市威特倫多語種翻譯有限公司
電話:(0510)86843196  18915251659    Email:chinasa8000@126.com     網址: //www.chinasa8000.com
江陰市虹橋北路50號虹橋大廈商務區414
Copyright ? 2013, All Rights Reserved 威特倫多語種翻譯有限公司 版權所有 
Powered by